Ab Interlaken

Tag für Tag sind mehrere Kursschiffe für Sie auf dem Thunersee unterwegs. Das kulinarische Angebot an Bord ist vielfältig. Vom reichhaltigen Brunchbuffet oder Apéro über ein feines Mittagessen bis zum süssen Dessert – Sie haben die Wahl.

Touristen und Einheimische dürfen sich ausserdem freuen: Am Hafen in Interlaken West können Sie im Bistro «Pier One» vor dem Boarding einen guten Kaffee oder eine andere Kleinigkeit geniessen.

Abfahrt: 12.10 Uhr

Kalte Vorspeisen oder für den kleinen Hunger | Cold starters and small dishes

Bunter Blattsalat

9.00

Leaf salad

Gemischter Salat

10.50

Verschiedene Gemüsesalate und knackige Blattsalate
Mixed salad – vegetable and leaf salads

Grosser Salatteller mit Eierschwämmli und Baumnusskäse auf Roggenbrot

21.00

Big salad with chanterelles and walnut cheese on rye bread

Die Salate servieren wir Ihnen mit hausgemachter italienischer oder französischer Salatsauce

.

Our salads come with your choice of either homemade Italian dressing or French dressing

Zvieriplättli

21.00

Amsoldinger Halbhartkäse, Trockenwurst und Rohessspeck vom Ballenberg

Cold platter – half hard cheese from Amsoldingen, air-dried sausage and bacon from Ballenberg

Sandwiches – mit Schinken, Salami oder Amsoldinger Halbhartkäse

7.50

Sandwiches with either ham, salami or cheese

Pommes frites mit Ketchup

9.00 gross 6.00 klein

French fries with Ketchup

Suppen | Soups

Berner Oberländersuppe mit Rindfleischwürfeln und Gemüse

10.50

Bernese Oberland soup with diced beef and vegetables

Vegetarische Gerichte | Vegetarian dishes

Cappelletti gefüllt mit Randen und Ricotta an Steinpilzrahmsauce (vegetarisch)

21.00

Ravioli stuffed with beetroot and ricotta, boletus cream sauce

Für Familien | For families

Pasta-Topf ab 2 Personen zum Teilen Hörnli mit Tomatenragout

24.00

Pasta hotpot to share for 2 or more people
Macaroni with tomato stew

Für Kinder bis 12 Jahre servieren wir alle Hauptgerichte für

12.00

For children up to age 12 we serve all our main courses for

Hauptgerichte | Main Courses

Paniertes Schweinsschnitzel mit Pommes frites

27.00

Breaded pork escalope with French fries

Sautiertes Pouletgeschnetzeltes mit Curryrahmsauce im Reisring, Früchtegarnitur und Kroepoek

31.00 gross 24.00 klein

Sauteed chicken strips with curry cream sauce arranged in a rice ring with fruits and prawn crackers

Frittierte Eglifilets im Bierteig mit Tartar Sauce und Schnittlauchkartoffeln

32.00 gross 25.50 klein

Deep fried beer battered fillets of perch with boiled potatoes, Tartar sauce on the side

Hirschpfeffer (Österreich) mit Speck und Croutons, serviert mit Butterspätzli, Rotkraut, karamellisierte Maroni und Pfreiselbeerbirne

38.00

Jugged venison with bacon and croutons, served with Spätzli, braised red cabbage, caramelized chestnuts and pear filled with cranberry jelly

Desserts

Glasierte Apfelschnitze mit Joghurtglace

9.50

Glazed apple slices with yoghurt ice cream

Coupe Nesselrode - Vermicelles, Vanilleglace und Kemmeriboden Meringue

11.00 gross 8.00 klein

Vermicelles with vanilla ice cream and merengue from Kemmeriboden

Kemmeriboden Meringue mit Vanille- und Erdbeerglace

11.00

Meringue from Kemmeriboden with vanilla and strawberry ice cream

Vermicelles mit Schlagrahm

9.50

Vermicelles with whipped cream

Frischer Fruchtsalat - +1.50 mit Schlagrahm

10.00

Fresh fruit salad - +1.50 whipped cream

Cremeschnitte

5.50

Cream cake

Fragen Sie nach unserem Kuchen- und Tortenangebot

6.80 / 7.80

Ask for our fruit tarts and cakes

Coupe Danemark – Vanilleglace mit Schokoladensauce und Schlagrahm

11.00 gross 08.00 klein

Vanilla ice cream, chocolate sauce and whipped cream

Coupe Oberland – Frischer Fruchtsalat mit Vanille-, Erdbeer- und Schokoladenglace, Schlagrahm

11.00 gross 8.00 klein

Fresh fruit salad with vanilla, strawberry and chocolate ice cream, whipped cream

Eiskaffee - Mokka Glace mit Schlagrahm

10.00 gross 7.00 klein

Ice coffee - Mocha ice cream with whipped cream

Sorbet Colonel – Zitronensorbet mit Wodka

11.00

Lemon sorbet with vodka

Glace – Vanille, Erdbeere, Schokolade, Mokka, pro Kugel

3.20

Ice cream – Vanilla, strawberry, chocolate, mocha, per scoop

Sorbet – Zitrone, Blutorange, Mango, pro Kugel

3.20

Sorbets – Lemon, blood orange, mango, per scoop

Portion Schlagrahm

1.50

Whipped cream

Kinderüberraschung – Wonder Bibi mit Stracciatella Glace

6.50

Children`s surprise- Wonder Bibi with stracciatella ice cream

Abfahrt: 14.10 Uhr

Kalte Vorspeisen oder für den kleinen Hunger | Cold starters and small dishes

Nüsslisalat Mimosa - mit Ei, Croutons und Speck, serviert mit italienischer Salatsauce

14.50

Lamb's lettuce Mimosa - with boiled egg, croutons and bacon, served with Italian dressing

Bunter Blattsalat

9.00

Leaf salad

Gemischter Salat

10.50

Verschiedene Gemüsesalate und knackige Blattsalate
Mixed salad – vegetable and leaf salads

Grosser Salatteller mit Eierschwämmli und Baumnusskäse auf Roggenbrot

21.00

Big salad with chanterelles and walnut
cheese on rye bread

Die Salate servieren wir Ihnen mit hausgemachter italienischer oder französischer Salatsauce

.

Our salads come with your choice of either homemade Italian dressing or French dressing

Zvieriplättli

21.00

Amsoldinger Halbhartkäse, Trockenwurst und Rohessspeck vom Ballenberg

Cold platter – half hard cheese from Amsoldingen, air-dried sausage and bacon from Ballenberg

Sandwiches – mit Schinken, Salami oder Amsoldinger Halbhartkäse

7.50

Sandwiches with either ham, salami or cheese

Pommes frites mit Ketchup

9.00 gross 6.00 klein

French fries with Ketchup

Suppen | Soups

Kürbis-Rüeblicremesuppe mit Parmesan (vegetarisch)

9.50

Pumpkin and carrot cream soup with Parmesan cheese (vegetarian)

Berner Oberländersuppe mit Rindfleischwürfeln und Gemüse

10.50

Bernese Oberland soup with diced beef and vegetables

Vegetarische Gerichte | Vegetarian dishes

Cappelletti gefüllt mit Randen und Ricotta an Steinpilzrahmsauce

21.00

Ravioli stuffed with beetroot and ricotta, boletus cream sauce

Wild-Beilagenteller - Butterspätzli, Rotkraut, karamellisierte Maroni und Preiselbeerbirne

22.00

Game side dish - Spätzli, braised red cabbage,
caramelized chestnuts and pear filled with
cranberry jelly

Für Familien | For families

Für Kinder unter 12 Jahren servieren wir alle Hauptgänge unserer Karte für

12.00

For children up to age 12 we serve all main courses for

Pasta-Topf ab 2 Personen - zum Teilen, Hörnli mit Tomatenragout

24.00

Pasta hotpot to share for 2 or more people
Macaroni with tomato stew

Hauptgerichte | Main Courses

Gebratenes Simmentaler Kalbsschnitzel von der Metzgerei Nussbaum in Reutigen mit Steinpilzrahmsauce, serviert mit Nudeln, Rotkraut und karamellisierte Maroni

39.00

Roasted Simmental veal steak from Butchery Nussbaum, Reutigen
with boletus cream sauce, noodles
braised red cabbage and caramelized chestnuts

Paniertes Schweinsschnitzel mit Pommes frites

27.00

Breaded pork escalope with French fries

Sautiertes Pouletgeschnetzeltes mit Curryrahmsauce im Reisring, serviert mit Früchtegarnitur und Kroepoek

31.00 gross 24.00 klein

Sauteed chicken strips with curry cream sauce arranged in a rice ring with fruits and prawn crackers

Hirschpfeffer (Österreich) mit Speck und Croutons, serviert mit Butterspätzli, Rotkraut, karamellisierte Maroni und Pfreiselbeerbirne

38.00

Jugged venison with bacon and croutons, served with Spätzli, braised red cabbage, caramelized chestnuts and pear filled with cranberry jelly

Frittierte Eglifilets im Bierteig mit Tartar Sauce und Schnittlauchkartoffeln

32.00 gross 25.50 klein

Deep fried beer battered fillets of perch with boiled potatoes, Tartar sauce on the side

Desserts

Vermicelles mit Schlagrahm

9.50

Vermicelles with whipped cream

Kemmeriboden Meringue mit Vanille- und Erdbeerglace

11.00

Meringue from Kemmeriboden with vanilla and strawberry ice cream

Coupe Nesselrode - Vermicelles, Vanilleglace und Kemmeriboden Meringue

11.00 gross 8.00 klein

Vermicelles with vanilla ice cream and merengue from Kemmeriboden

Glasierte Apfelschnitze mit Joghurtglace

9.50

Glazed apple slices with yoghurt ice cream

Frischer Fruchtsalat - +1.50 mit Schlagrahm

10.00

Fresh fruit salad - +1.50 whipped cream

Cremeschnitte

5.50

Cream cake

Fragen Sie nach unserem Kuchen- und Tortenangebot

6.80 / 7.80

Ask for our fruit tarts and cakes

Coupe Danemark – Vanilleglace mit Schokoladensauce und Schlagrahm

11.00 gross 8.00 klein

Vanilla ice cream, chocolate sauce and whipped cream

Oberland Coupe – Frischer Fruchtsalat mit Vanille-, Erdbeer- und Schokoladenglace, Schlagrahm

11.00 gross 8.00 klein

Fresh fruit salad with vanilla, strawberry and chocolate ice cream, whipped cream

Eiskaffee, Mokka Glace mit Schlagram

10.00 gross 7.00 klein

Ice coffee, Mocha ice cream with whipped cream

Sorbet Colonel – Zitronensorbet mit Wodka

11.00

Lemon sorbet with vodka

Glace – Vanille, Erdbeere, Schokolade, Mokka, pro Kugel

3.20

Ice cream – Vanilla, strawberry, chocolate, mocha, per scoop

Sorbet – Zitrone, Blutorange, Mango, pro Kugel

3.20

Sorbets – Lemon, blood orange, mango, per scoop

Portion Schlagrahm

1.50

Whipped cream

Kinderüberraschung – Wonder Bibi mit Stracciatella Glace

6.50

Children`s surprise- Wonder Bibi with
stracciatella ice cream

Abfahrt: 15.10 Uhr

Kalte Vorspeisen oder für den kleinen Hunger | Cold starters and small dishes

Bunter Blattsalat

9.00

Leaf salad

Gemischter Salat

10.50

Verschiedene Gemüsesalate und knackige Blattsalate
Mixed salad – vegetable and leaf salads

Grosser Salatteller mit Eierschwämmli und Baumnusskäse auf Roggenbrot

21.00

Big salad with chanterelles and walnut cheese
on rye bread

Die Salate servieren wir Ihnen mit hausgemachter italienischer oder französischer Salatsauce

.

Our salads come with your choice of either homemade Italian dressing or French dressing

Nüsslisalat Mimosa - mit Ei, Croutons und Speck, serviert mit italienischer Salatsauce

14.50

Lamb's lettuce Mimosa - with boiled egg, croutons and bacon, served with Italian dressing

Zvieriplättli

21.00

Amsoldinger Halbhartkäse, Trockenwurst und Rohessspeck vom Ballenberg

Cold platter – half hard cheese from Amsoldingen, air-dried sausage and bacon from Ballenberg

Sandwiches – mit Schinken, Salami oder Amsoldinger Halbhartkäse

7.50

Sandwiches with either ham, salami or cheese

Pommes frites mit Ketchup

9.00 gross 6.00 klein

French fries with Ketchup

Suppen | Soups

Kürbis-Rüeblicremesuppe mit Parmesan (vegetarisch)

9.50

Pumpkin and carrot cream soup with parmesan cheese (vegetarian)

Berner Oberländersuppe mit Rindfleischwürfeln und Gemüse

10.50

Bernese Oberland soup with diced beef and vegetables

Vegetarische Gerichte | Vegetarian dishes

Wild-Beilagenteller - Butterspätzli, Rotkraut, karamellisierte Maroni und Preiselbeerbirne

22.00

Game side dish - Spätzli, braised red cabbage, caramelized chestnuts and pear filled with cranberry jelly

Cappelletti gefüllt mit Randen und Ricotta an Steinpilzrahmsauce

21.00

Ravioli stuffed with beetroot and ricotta, boletus cream sauce

Für Familien | For families

Pasta-Topf ab 2 Personen zum Teilen Hörnli mit Tomatenragout

24.00

Pasta hotpot to share for 2 or more people
Macaroni with tomato stew

Für Kinder bis 12 Jahre servieren wir alle Hauptgerichte für

12.00

For kids up to age 12 we serve all our main courses for

Hauptgerichte | Main Courses

Gebratenes Simmentaler Kalbsschnitzel von der Metzgerei Nussbaum in Reutigen mit Steinpilzrahmsauce, serviert mit Nudeln, Rotkraut und karamellisierte Maroni

39.00

Roasted Simmental veal steak from Butchery Nussbaum, Reutigen
with boletus Sauce, noodles
braised red cabbage and caramelized chestnuts

Paniertes Schweinsschnitzel mit Pommes frites

27.00

Breaded pork escalope with French fries

Sautiertes Pouletgeschnetzeltes mit Curryrahmsauce im Reisring, Früchtegarnitur und Kroepoek

31.00 gross 24.00 klein

Sauteed chicken strips with curry cream sauce arranged in a rice ring with fruits and prawn crackers

Frittierte Eglifilets im Bierteig mit Tartar Sauce und Schnittlauchkartoffeln

32.00 gross 25.50 klein

Deep fried beer battered fillets of perch with boiled potatoes, Tartar sauce on the side

Hirschpfeffer (Österreich) mit Speck und Croutons, serviert mit Butterspätzli, Rotkraut, karamellisierte Maroni und Pfreiselbeerbirne

38.00

Jugged venison with bacon and croutons, served with Spätzli, braised red cabbage, caramelized chestnuts and pear filled with cranberry jelly

Desserts

Glasierte Apfelschnitze mit Joghurtglace

9.50

Glazed apple slices with yoghurt ice cream

Coupe Nesselrode - Vermicelles, Vanilleglace und Kemmeriboden Meringue

11.00 gross 8.00 klein

Vermicelles with vanilla ice cream and merengue from Kemmeriboden

Kemmeriboden Meringue mit Vanille- und Erdbeerglace

11.00

Meringue from Kemmeriboden with vanilla and strawberry ice cream

Vermicelles mit Schlagrahm

9.50

Vermicelles with whipped cream

Frischer Fruchtsalat - +1.50 mit Schlagrahm

10.00

Fresh fruit salad - +1.50 whipped cream

Cremeschnitte

5.50

Cream cake

Fragen Sie nach unserem Kuchen- und Tortenangebot

6.80 / 7.80

Ask for our fruit tarts and cakes

Coupe Danemark – Vanilleglace mit Schokoladensauce und Schlagrahm

11.00 gross 8.00 klein

Vanilla ice cream, chocolate sauce and whipped cream

Coupe Oberland – Frischer Fruchtsalat mit Vanille-, Erdbeer- und Schokoladenglace, Schlagrahm

11.00 gross 8.00 klein

Fresh fruit salad with vanilla, strawberry and chocolate ice cream, whipped cream

Eiskaffee - Mokka Glace mit Schlagrahm

10.00 gross 7.00 klein

Ice coffee - Mocha ice cream with whipped cream

Sorbet Colonel – Zitronensorbet mit Wodka

11.00

Lemon sorbet with vodka

Glace – Vanille, Erdbeere, Schokolade, Mokka, pro Kugel

3.20

Ice cream – Vanilla, strawberry, chocolate, mocha, per scoop

Sorbet – Zitrone, Blutorange, Mango, pro Kugel

3.20

Sorbets – Lemon, blood orange, mango, per scoop

Portion Schlagrahm

1.50

Whipped cream

Kinderüberraschung – Wonder Bibi mit Stracciatella Glace

6.50

Children`s surprise- Wonder Bibi with stracciatella ice cream

Weiterempfehlen